64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女潜江市某某系统技术维修站个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天潜江市某某系统技术维修站读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:探索)
- 遭不实投诉后,安徽滁州为5名民警公开维权正名
- 金正恩:美韩等势力进行反朝军事对抗 欲升级半岛紧张局势
- SpaceX希望星链容量升级,可提供2Gbps网速
- 强强联手!英伟达与谷歌合作设计量子计算处理器
- 委内瑞拉:摧毁8架飞机、4个营地
- 哈梅内伊被传“昏迷”,次子将继任伊朗最高领袖?
- AI搜索引擎Perplexity增加购物相关功能,继续施压谷歌
- 智子引擎开源多模态MoE大模型,可高效扩展模型容量
- 最常见的蔬菜,涨的比肉都贵了?
- 乌克兰空军称乌多地有导弹来袭风险
- 国网克州供电公司:电力北斗赋能输电无人机自主巡检规模化应用
- 李彦宏:百度第六代无人车RT6每台成本已降至25万元
- 定了!市教委:96个上海市学生艺术团分团(2025
- 俄称打击乌能源设施 乌称击落俄空中目标
- 羽超联赛冠军赛:厦门银行3比1战胜辽宁极兔夺冠
- 以总理内塔尼亚胡位于凯撒利亚的住宅遭炸弹袭击
- 知名芯片股,被立案!
- 国足用完换人名额!汪海健替补登场,谢文能被换下
- 金融圈大消息!涉嫌严重违纪违法,石永拴被查
- 钟睒睒:我就是一个农民,我对农业是有情怀的
- 证监会放大招!暂停转融券业务 强化对量化交易监管 views+
- 造假12年营收虚增超百亿元,江苏舜天将被“ST”,曾自辩是受害者 views+
- 波音(BA.US)星际客机遭遇返航挑战 NASA坚守首选并准备SpaceX飞船作为应急方案 views+
- 普华永道上海所通知员工放“职业间歇假”,期间发放20%薪资 views+
- 外媒:中国自动驾驶,挑战特斯拉的王座 views+
- 秘鲁库斯科大区发生4.7级地震 views+
- 半两财经 views+
- 丑闻频发 波音订单暴跌95% views+
- 英媒:乌克兰将被告知“因腐败严重,不适合加入北约” views+
- 科创信息称遭遇合同诈骗 涉及金额逾1亿元 views+
